빠바 기초세우기 1강 직독직해
- 블로그 자료실
- 2022. 6. 21. 12:50
분석자료는 개별적을 구매 가능합니다.
저작권 인증된 교과서 부교재 개별 자료 구입 사이트
https://www.solvook.com/market
1 (A), (B), (C)의 각 네모 안에세 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은?
Office workers may face many biases.
사무직 근로자는 많은 편견에 직면할지도 모른다.
Some of these are based on gender or race.
이것들 중 일부는 성별이나 인종에 기반을 둔다.
When this kind of bias prevents a worker from being promoted, / we call it a glass ceiling.
이런 종류의 편견이, 직원이 승진되는 것을 막을 때, / 이를 유리 천장이라 부른다.
Similarly, / the term “bamboo ceiling” / refers to the specific bias (A) [that / what] affects Asians working for Western companies.
유사하게, / ‘대나무 천장’ 이라는 용어는 / 서구 회사에서 일하는 아시아인들에게 영향을 미치는 특정 편견을 일컫는다.
similarly= likewise, equivalently, in the same way, the same, identically
One problem is simple stereotyping.
한 가지 문제는 단순 정형화이다.
Some people believe / that Asians aren’t aggressive enough to be good leaders.
어떤 사람들은 생각한다. / 아시아인들이 훌륭한 지도자가 될 만큼 충분히 적극적이지 않다고
사무직 근로자는 많은 편견에 직면할지도 모른다. 이것들 중 일부는 성별이나 인종에 기반을 둔다. 이런 종류의 편견이, 직원이 승진되는 것을 막을 때, 이를 유리 천장이라 부른다. 유사하게, ‘대나무 천장’ 이라는 용어는 서구 회사에서 일하는 아시아인들에게 영향을 미치는 특정 편견을 일컫는다. 한 가지 문제는 단순 정형화이다. 어떤 사람들은 아시아인들이 훌륭한 지도자가 될 만큼 충분히 적극적이지 않다고 생각한다.
서술형
"Bamboo ceiling" refers to prejudice against ___________ who are working in Western contrires.Another is that businesses trying to become more diverse / often (B) [seek / seeks] African-American or Latino employees without considering Asian Americans.
또 다른 문제는, (직원의 인종 면에서) 보다 더 다양해지려고 노력하 는 기업들이 / 흔히 아시아계 미국인들은 고려하지 않고 아프리카계 미국 인이나 라틴계 직원을 찾는다는 것이다.
However, / companies are becoming more aware of the bamboo ceiling / and are [developing / developed] training programs to eliminate the prejudice.
그러나 / 회사들이 대나무 천장을 더 깨달아가고 있으며 / 이 편견을 없앨 교육 프로그램을 개발하고 있다.
Hopefully, / this will allow more Asian Americans to get important positions in Western companies.
잘 되면, / 이는 더 많은 아시아계 미국인들이 서구 회사에서 중요한 직위 를 맡게 할 수 있을 것이다.
또 다른 문제는, (직원의 인종 면에서) 보다 더 다양해지려고 노력하는 기업들이 흔히 아시아계 미국인들은 고려하지 않고 아프리카계 미국인이나 라틴계 직원을 찾는다는 것이다. 그러나 회사들이 대나무 천장을 더 깨달아가고 있으며 이 편견을 없앨 교육 프로그램을 개발하고 있다. 잘 되면, 이는 더 많은 아시아계 미국인들이 서구 회사에서 중요한 직위를 맡게 할 수 있을 것이다.
그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so2. Museum Victoria Membership Program에 관한 다음 안내문의 내용과 일치하지 않는 것은?
Museum Victoria Membership Program
Our country’s national museums / are extremely important.
우리나라의 국립박물관은 / 매우 중요합니다.
They teach us history, culture, and science.
C 그것들은 우리에게 역사, 문화, 그리고 과학을 가르쳐 줍니다.
However, one of their most important roles / is to inspire our nation’s youth.
하지만, 국립박물관의 가장 중요한 역할 중 하나는 / 이 나라의 청소년들을 고무하는 것입니다.
That’s why / our new membership program / offers large discounts for anyone under the age of 18.
그래서 / 저희 새로운 회원 프로그램은 / 18 세 미만의 누구에게나 대폭 할인 혜택을 제 공합니다.
What’s more, / your membership fees pay for the development of new exhibitions.
더구나, / 여러분의 회비는 새로운 전시 개발 비용에 쓰입니다.
Victoria 박물관의 회원 프로그램
우리나라의 국립박물관은 매우 중요합니다. C 그것들은 우리에게 역사, 문화, 그리고 과학을 가르쳐 줍니다. 하지만, 국립박물관의 가장 중요한 역할 중 하나는 이 나라의 청소년들을 고무하는 것입니다. 그래서 저희 새로운 회원 프로그램은 18 세 미만의 누구에게나 대폭 할인 혜택을 제공합니다. 더구나, 여러분의 회비는 새로운 전시 개발 비용에 쓰입니다.
그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so
게다가: in addition = additionally, as well, what's more, furthermore, moreover, also, besides, plus
apart from, besides, in addition to, other than
+ 명사: ~ 외에도
Interpretation of nonverbal behavior may be inaccurate in addition to verbal communication.They also allow us to take care of our current collection of more than three million historical objects and works of art.
그것은 또한 저희가 현재 소유하고 있는 3 백만 점 이상의 역사적 유물과 예술 작품을 관리할 수 있게 합니다.
Exclusive member benefits
회원 전용 혜택
• Free entry to all national museums
•모든 국립박물관 무료입장
• Special member events
•회원 특별 행사
How to join: visit our website
가입 방법: 웹 사이트 방문
For more information, / please contact the Museum Victoria Help Desk at 1-800-229-9202.
더 자세한 정보를 원하시면, / Victoria 박물관 안내 창구 1 - 800 - 229 - 9202 로 연락 주세요.
그것은 또한 저희가 현재 소유하고 있는 3백만 점 이상의 역사적 유물과 예술 작품을 관리할 수 있게 합니다.
회원 전용 혜택
•모든 국립박물관 무료입장
•회원 특별 행사
가입 방법: 웹 사이트 방문
더 자세한 정보를 원하시면, Victoria 박물관 안내 창구 1 - 800 - 229 - 9202 로 연락 주세요.3 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
In recent years, / many businesses have begun to focus on utilizing social media sites.
최근 몇 년 동안 / 많은 사업체가 소셜 미디어 사이트를 활용하는 데 집중 하기시작했다.
This is because / social media sites / provide businesses with the opportunity to reach more consumers.
이는 ~때문이다. / 소셜 미디어사이트가 / 사업체에 더 많은 소비자들에게 다가갈 수 있는 기회를 제공하기
Many of these sites collect consumer data that cannot be found on search engines, / such as the personal interests and shopping habits of users.
이러한 사이트의 다수는 검색 엔진에서는 찾을 수 없는 소비자 정보를 수집한다./ 사용자의 개인적인 관심사와 쇼핑 습관 같은,
This kind of information / can help businesses target their ads to more specific groups of consumers.
이런 종류의 정보는 / 사업체가 그들 의 광고를 좀 더 구체적인 소비자 그룹을 목표로 삼을 수 있게 도와줄 수 있다.
최근 몇 년 동안 많은 사업체가 소셜 미디어 사이트를 활용하는 데 집중하기 시작했다. 이는 소셜미디어 사이트가 사업체에 더 많은 소비자들에게 다가갈 수 있는 기회를 제공하기 때문이다. 이러한 사이트의 다 수는 사용자의 개인적인 관심사와 쇼핑 습관 같은, 검색 엔진에서는 찾을 수 없는 소비자 정보를 수집한다. 이런 종류의 정보는 사업체가 그들 의 광고를 좀 더 구체적인 소비자 그룹을 목표로 삼을 수 있게 도와줄 수 있다.If you use social media, / you’ve probably noticed this—/ the ads you see / have been selected to match your interests or browsing history.
당신이 소셜 미디어를 사용한다면 / 아마 이것을 알아챘을 것이다./ 당신이 보는 광고는 / 당신의 관심사나 인터넷 검색 기록과 일치하도록 선 별되었다는 것을 말이다.
Businesses are also making use of sponsored posts, / which involves paying social media influencers to mention their products or services.
또한 사업체는 후원 게시글을 이용하고 있는 데, / 이는 소셜 미디어 인플루언서(SNS 상에서 영향력이 있는 사람)가 그 사업체의 제품이나 서비스를 언급하도록 그들에게 대가를 지불하는 것을 포함한다.
make use of = take advantage of = utilize
Ultimately, / this type of advertising tends to be more efficient / than traditional marketing campaigns.
궁극적으로, 이런 유형의 광고는 더 효율적인 경향이 있다. / 전통적인 마케팅 활동 보다
당신이 소셜 미디어를 사용한다면 아마 이것을 알아챘을 것이다. 당신이 보는 광고는 당신의 관심사나 인터넷 검색 기록과 일치하도록 선별되었다는 것을 말이다. 또한 사업체는 후원 게시글을 이용하고 있는 데, 이는 소셜 미디어 인플루언서(SNS 상에서 영향력이 있는 사람)가 그 사업체의 제품이나 서비스를 언급하도록 그들에게 대가를 지불하는 것을 포함한다. 궁극적으로, 이런 유형의 광고는 전통적인 마케팅 활동 보다 더 효율적인 경향이 있다.
4 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
The greater honeyguide / is a unique bird that lives in the eastern part of Africa.
큰꿀잡이새는 / 아프리카 동부 지역에 사는 독특한 새이다.
It got its name / because it guides people to honey.
이 새는 그 이름을 얻었다./ 사람 들을 꿀이 있는 곳으로 안내하기 때문에
( ① ) To do so, / the greater honeyguide calls out / in a unique way that is only used when it communicates with people.
그렇게 하기 위해, / 큰꿀잡이새는 울부짖는다./ 사람들과 의사소통할 때만 사용되는 독특한 방식으로
( ② )From high up in the trees, / the bird sings its call and / waits for humans to follow.
나무 위 높은 곳에서, / 이 새는 울음소리를 내고 / 사람들이 따라오기를 기다린다.
( ③ )While it guides them, / it stops frequently / as it moves through the forest / so that the humans don’t get lost.
이 새는 사람들을 안내하는 동안, / 그들이 자주 멈춘다. / 숲속을 지나가면서 / 길을 잃지 않도록
큰꿀잡이새는 아프리카 동부 지역에 사는 독특한 새이다. 이 새는 사람 들을 꿀이 있는 곳으로 안내하기 때문에 그 이름을 얻었다. 그렇게 하기 위해, 큰꿀잡이새는 사람들과 의사소통할 때만 사용되는 독특한 방식으로 울부짖는다. 나무 위 높은 곳에서, 이 새는 울음소리를 내고 사람들이 따라오기를 기다린다. 이 새는 사람들을 안내하는 동안, 그들이 길을 잃지 않도록 숲속을 지나가면서 자주 멈춘다.
When the bird gets close to the beehive, / it uses a slightly different call / to let people know the honey is close.
이 새는 벌집에 가까워지면, / 약간 다른 울음소리를 사용한다. / 꿀이 가까이 있다는 것을 사람들이 알게 하기 위해
( ④ )After the humans take the honey, / the bird can eat the rest of the honeycomb.
사람들이 꿀을 가져가고 나면, / 이 새는 벌집에 남아 있는 것을 먹을 수 있다.
( ⑤ )This relationship, the most beneficial between birds and humans, / has continued for many thousands of years.
새와 인간 사이에서 가장 유익한 이 관계는 / 수천 년 동안 지속하여 왔다.
이 새는 벌집에 가까워지면, 꿀이 가까이 있다는 것을 사람들이 알게 하기 위해 약간 다른 울음소리를 사용한다. 사람들이 꿀을 가져가고 나면, 이 새는 벌집에 남아 있는 것을 먹을 수 있다. 새와 인간 사이에서 가장 유익한 이 관계는 수천 년 동안 지속하여 왔다.
5. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The peppered moth / is a common insect in Britain.
영국에서 회색가지나방은 / 흔한 곤충이다.
However, the story of its evolution is amazing.
그러나, 이것의 진화 이야기는 놀랍다.
Because it provides a clear example of Darwin’s theory of natural selection, / it is sometimes called “Darwin’s moth.”
다윈의 자연선택설의 명백한 사례를 제공하기 때문에, / 그것은 때때로 ‘다윈의 나방’으로 불린다.
In the past, / almost all of the peppered moths in Britain were light colored.
과거에, / 영국에 있는 거의 모든 회색 가지나방은 밝은색을 띠었다.
This allowed them to blend in with the lichen that grew on trees.
이는 그것들이 나무에서 자라는 이끼와 조화되도록 했다.
But in the mid-19th century, / people in cities began to burn coal.
하지만 19 세기 중반에, 도시 사람들이 석탄을 태우기 시작했다.
This caused air pollution / that killed the lichen and turned the trees black.
이는 대기 오염을 야기했다 이끼를 죽이고 나무를 검게 변하게 하는.
영국에서 회색가지나방은 흔한 곤충이다. 그러나, 이것의 진화 이야기는 놀랍다. 다윈의 자연선택설의 명백한 사례를 제공하기 때문에, 그것은 때때로 ‘다윈의 나방’으로 불린다. 과거에, 영국에 있는 거의 모든 회색 가지나방은 밝은색을 띠었다. 이는 그것들이 나무에서 자라는 이끼와 조화되도록 했다. 하지만 19 세기 중반에, 도시 사람들이 석탄을 태우기 시작했다. 이는 이끼를 죽이고 나무를 검게 변하게 하는 대기 오염을 야기했다.
그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so
Suddenly, a darker color was a survival advantage for peppered moths.
갑자기, 더 어두운색이 회색가지나방에게 생존의 이점이 되었다
(= 회색가지나방의 생존에 유리해졌다).
Dark moths became more and more common / until most of the peppered moths in British cities were dark.
어두운색의 나방이 점점 더 흔해져서 / 영국 도시의 회색가지나방 대부분이 어두운색이 되었다.
Because the peppered moth has a short lifespan,/ natural selection happened quite quickly.
회색 가지나방은 수명이 짧기 때문에, / 자연선택이 상당히 빠르게 일어난 것이다.
The case of the peppered moth demonstrates evolution by natural selection, / which favors individuals that can adapt to survive in their environment.
→ 회색가지나방의 사례는 자연선택에 의한 진화를 입증하는데, /자 연선 택은 환경에서 살아남기 위해 가장 잘 적응한 개체를 편드는 것이다.
갑자기, 더 어두운색이 회색가지나방에게 생존의 이점이 되었다 (= 회색가지나방의 생존에 유리해졌다). 어두운색의 나방이 점점 더 흔해져서 영국 도시의 회색가지나방 대부분이 어두운색이 되었다. 회색 가지나방은 수명이 짧기 때문에, 자연선택이 상당히 빠르게 일어난 것이 다.
→ 회색가지나방의 사례는 자연선택에 의한 진화를 입증하는데, 자연선 택은 환경에서 살아남기 위해 가장 잘 적응한 개체를 편드는 것이다.